Thursday, March 17, 2011

Vocabulary part 2

Here is the continue of the vocabular list for all my loving fans  ;) :**

obsolete                  überholt, außer Gebrauch
to perceive              etw. bemerken
(un)predictable        (un)berechenbar, vorhersehbar
punishment              Bestrafung, Strafe
receive                    etw. annehmen
recreation                Entspannung, Erfrischung
release                    abbauen, abfallen, abgeben
reneval                    Auswechslung, Erneuerung
replacement             Ablösung, Austausch
request                    Abforderung, Abfrage
resignation               Abdankung, Abtritt
rude                        gemein
sameness                Eintönigkeit, Gleichheit
solemn                    ernst, feierlich, festlich
spouse                    Ehepartner/-in
to standardize         etw. normalisieren
stir                          Aufregung, Bewegung
successor                Erbe/-in
to suffer                  etw. aushalten
transgression           Überschreiten, Verstoß, Sünde
to transmit               absetzen, aussenden
violation                  Bruch, Entweihung, Missbrauch
volunteer                 Ehrenamtlicher, Freiwillige
wand                      Lesestift, Stab, Zauberstab
watchful                  aufmerksam, wachsam


So that was the vocabulary list for you :** <33
love love love, kiss kiss kiss, bye bye bye :* *-*

3 comments:

  1. Really good. I think the vocabulary could help to understand the book. But I would be interested in some other tasks with your own opinion or something. :)

    ReplyDelete
  2. I think you're going to have to redefine "release" as you read on...

    ReplyDelete
  3. Roderik,

    Thanks for your enlarged vocab list.
    Still, I have to agree with Laura. I'm hoping for some new blog entries that deal with other aspects, like your personal ideas and so on. Don't let us down!

    PS: interesting thing that apparently, as josman said, it's not that easy to actually just translate words.. Let us know about other words that would go with "release" as you read on.

    ReplyDelete